터미널에서 번역.

빠르고 파이프 친화적인 번역 도구. 텍스트, 파일, 구조화된 문서를 커맨드라인에서 바로 번역. 창 전환 없이. 복사-붙여넣기 없이.

brew install psmakes/tap/yaku
문서 보기
$ echo "Check, please." \
  | yaku --to ko
계산서 부탁합니다.


$ yaku --to ko -f email.md


$ pbpaste | yaku --to ko

번역에 돌아갈 필요 없이

다른 언어를 이해하거나 쓰기 위해 창을 전환하지 마세요.

브라우저 탭 불필요

작업 중인 곳에서 바로 번역. 복사-붙여넣기 없이, 창 전환 없이, 웹 페이지 로딩 대기 없이.

프롬프트 엔지니어링 불필요

"이것을 한국어로 번역해 주세요, 서식은 유지해 주세요"라고 쓸 필요 없습니다. 파이프로 보내면 결과를 받습니다.

설정 불필요

설치하면 바로 사용. 호스팅 서비스가 바로 작동 — API 키 불필요, 계정 불필요, 설정 파일 불필요.

워크플로에 녹아드는 번역

무엇이든 파이프로 입력하고, 깔끔한 번역을 출력. 가입 불필요.

파이프 네이티브

stdin 입력, stdout 출력. 어떤 명령어와도 연결 — 이메일, 문서, 웹 콘텐츠, 클립보드 텍스트를 한 줄로 번역.

$ pbpaste | yaku --to ko
$ cat menu.txt | yaku --to ko

포맷 인식

Markdown, JSON, YAML 구조를 깨뜨리지 않고 번역. 제목, 링크, 코드 블록은 그대로 유지.

$ yaku --to ko -f post.md
# 제목, 링크는 그대로 유지

다듬기 모드

번역이 아닌 다듬기. 어떤 언어든 문법과 유창함을 개선. 이메일과 메시지 마무리에 최적.

$ echo "I want talk about" \
  | yaku --mode polish
I'd like to talk about

용어집

특정 용어를 번역하지 않거나 일관된 번역을 강제. 브랜드명, 제품명, 전문 용어를 원하는 대로.

$ echo "Enjoy Frappuccino" \
  | yaku --to ko
Frappuccino를 즐기세요

도메인 컨텍스트

힌트 하나로 모든 게 달라집니다. 레스토랑 메뉴와 의료 보고서를 다르게 번역 — 같은 단어, 정확한 의미.

$ yaku --to ko \
  --context "menu" \
  "紅燒獅子頭"
홍소 사자두(고기완자 조림)

다중 백엔드

호스팅 서비스로 바로 사용 가능. 또는 자체 키로 — Gemini, OpenAI, Anthropic, Ollama 등.

$ yaku --to ko "Bonjour"
$ yaku --backend ollama \
  --to en "안녕하세요"

두 가지 사용 방법

호스팅 — 설치만 하세요

yaku는 무료 호스팅 서비스로 바로 작동합니다. API 키 불필요, 설정 불필요. 설치하고, 번역하고, 끝.

설정 제로무료 등급 포함품질 최적화

자체 키 사용

이미 API 키가 있으신가요? Gemini, OpenAI, Anthropic, 또는 로컬 Ollama 모델을 사용하세요. 완전한 제어, 제한 없음.

내 키, 내 쿼터OpenAI 호환 API 지원Ollama로 로컬 모델

언어 장벽을 넘는 모든 사람을 위해

다른 언어로 이메일 쓰기

모국어로 초안을 작성하고, yaku에 파이프로 보내고, 자신있게 발송. 또는 외국어 초안을 원어민처럼 다듬기.

서식 깨뜨리지 않고 문서 번역

Markdown 제목, 코드 블록, 링크가 그대로 유지. README나 블로그 글을 번역하고 바로 커밋 — 수동 수정 불필요.

외국어 콘텐츠 읽기

일본어 에러 메시지, 중국어 레시피, 프랑스어 기사를 붙여넣으세요. 터미널을 떠나지 않고 몇 초 만에 깔끔한 번역.

몇 초면 시작할 수 있습니다

$ brew install psmakes/tap/yaku

또는: go install github.com/psmakes/yaku-cli@latest